Население Океании

историческая справка

Сайт-книга

о населении океании

Книга

ФРАНЦУЗСКАЯ ПОЛИНЕЗИЯ

Кроме того, как уже указыва­лось, в начале XIX в. северо-западная часть архипелага Туамоту была подчинена Таити. Общность происхождения, длительно поддерживаемые связи, наконец, принадлежность в течение определенного времени к единому государственному формирова­нию — все это обусловило значительную культурную и языковую близость населения о-вов Общества и Туамоту. В настоящее время этническое сближение между Туамоту и Таити еще более усиливается. На туамотуанском диалекте, который сам по себе очень близок к таитянскому языку, в настоящее время говорят лишь старики [80, стр. 104]. Молодежь же полностью перешла на таитянский язык. На последнем ведется также преподава­ние в школах Туамоту. Тем не менее в настоящее время пока еще рано говорить о полном включении туамотуанцев в состав таитянского народа. Некоторые, правда, сравнительно неболь­шие этнические различия между населением обоих архипелагов еще сохраняются. Кроме того, быт туамотуанцев гораздо менее европеизирован, чем быт таитян, многие элементы полинезий­ской культуры, почти утраченные на Таити, на Туамоту еще живы.

Тубуайцы, так же как и туамотуанцы, все более сближаются с таитянами по языку и многим элементам культуры. Напри­мер, на о-ве Рапа наряду с местным языком (который сам по себе в настоящее время фактически является рапа-таитянским гибридным языком) широко употребляется также ,и новотаитян­ский язык [246, стр. 316].

Когда мы говорили о туамотуанцах, то не включали в это понятие несколько мелких полинезийских групп, которые, хотя и живут на о-вах Туамоту, существенно отличаются по языку от других островптян архипелага. Это напуканцы (население двух смежных атоллов — Напука и Тепото) и аборигены атол­лов Реао и Пукаруха. Туамотуанцы совершенно не понимают речь жителей всех этих островов. Основные различия между туамотуанским и напуканским диалектами носят семантический характер, различия же между туамотуанским диалектом и диа­лектом островов Реао и Пукаруха — не только семантические, но и структурные. Напуканцы считают себя выходцами с Мар­кизских о-вов, однако их язык в настоящее время не обнару­живает близкого .родства и с речью аборигенов этого архипе­лага [245, стр. 23].

Несмотря на то что о-ва Гамбье географически тесно свя­заны с архипелагом Туамоту, жители Гамбье мангареванцы весьма сильно отличаются от туамотуанцев как по языку, так п по культуре. Среди населения о-вов Гамбье помимо мангаре-ванцев сохранились также группы, иммигрировавшие сюда не­которое время назад и еще не полиостью ассимилированные коренными жителями. Особенно отличаются в этническом отно­шении от прочего населения Мангаревы выходцы с атолла Реао, живущие отдельной деревней [276, стр. 215—216].

Довольно своеобразна и культура населения Маркизских о-вов. Различия между аборигенами этого архипелага, с одной стороны, и таитянами —с другой, весьма значительны [101, стр. 48].' Существенны и диалектальные различия внутри самих Маркизских о-вов. Особенно сильно различаются говоры насе­ления северной и южной частей архипелага [97, стр. 56].

-Однако даже значительно отличающиеся от таитян абори­генные народы Французской Полинезии постепенно втягивают­ся в орбиту таитянского культурного и особенно языкового влияния. Таитянский язык, на котором ведутся радиопередачи в пределах всего владения, постепенно становится «Ппдиа (Ган­са» для всего коренного населения владения. Характерно, что распространение таитянского языка среди различных полине­зийских этнических обохностей идет с большим успехом, чем распространение французской речи. И это — несмотря на все попытки французских властей постепенно вытеснить таитянский язык из своей колонии. На этом языке, например, не издается практически никаких книг, кроме библии [211, стр. 28]. Но даже на о-ве Таити, где все преподавание в школах ведется на французском языке, лишь около 10% аборигенов могут хорошо объясниться на нем.